martes, 23 de noviembre de 2010

Blá II

     Qué aburrida la vida convertida en un conjunto de teorías y acotaciones donde los sentimientos no son sino anotaciones al pié de la página de los pensamientos; un ser humano no puede vivir convertido en números y porcentajes si en su interior se encuentra la llama pujante de las pasiones a punto de explotar. Prefiero ahogarme en el océano sin fondo y sin destino de las pasiones que hundirme en el desierto frío y seco de la razón.

lunes, 22 de noviembre de 2010

Hoy no soy Lobo, ni Siddharta, ni Goldmundo

“ A mí sólo me atrae la contemplación del mundo y de mí mismo, y de todos los seres, con amor, admiración y respeto”.

“El Mundo se le presentaba curioso y enigmático. Aquí azul , allí amarillo, allá verde, el cielo y el río corrían, el bosque y el monte mezclaban su belleza misteriosa y mágica, y allí en medio, Siddharta, que se despertaba, que se ponía en camino hacia sí mismo. A través de los ojos de Siddharta entró, por primera vez todo eso, el amarillo y el azul, el río y el bosque”.
 
(Hermann Hesse. Siddharta)

Grandes cosas esperan al que no espera nada.
 
Hoy me entregué a ese estado de conciencia en que no sientes ni piensas: es simplemente estar suspendido en el aire igual que una pluma dejándose llevar por el viento. Hoy no quiero ser inteligente, ni políticamente correcta, ni opinar coherentemente, ni aparentar ser cuerda por un instante para quedar bien con el mundo. Hoy me moví igual que un barco de papel por la superficie del agua, esperando deshacerse en algún segundo penetrado y traspasado por la humedad del líquido, sin exigirle nada y sin tener que responderle por nada. Hoy simplemente fui la pluma, el barquito frágil, el ave suspendida en el cielo cerca de la alta montaña  y cerca del río que se desmorona poco a poco en su cauce de eterno flujo. Sin preguntas, sin respuestas; sólo el eterno movimiento de la respiración del mundo ante el mundo.

Blá

Me molesta muchísimo que al hablar conmigo las personas no me miren a los ojos. Creo no ser la única que se da cuenta del poder que puede generar ese pequeño gesto: una mirada puede representar mil cosas que las palabras no puedan expresar bien, por ejemplo un "me apesta tu presencia y preferiría no verte nunca más", o un "me gusta que estés cerca, pero me da vergüenza acercarme a ti".


Mejor quedarse con el bonito de Mario Benedetti y no pensar más.

Ese gran simulacro


"...el olvido está lleno de memoria
que a veces no caben las
remembranzas
y hay que tirar rencores por la
borda
en el fondo el olvido es un gran
simulacro
nadie sabe ni puede / aunque
quiera / olvidar
un gran simulacro repleto de
fantasmas
esos romeros que peregrinan por
el olvido
como si fuese el camino de
Santiago..."

lunes, 15 de noviembre de 2010

Nobel de Literatura

         A propósito de una conversación de hoy me puse a pensar en cuáles escritores que se cuentan entre los más grandes de la literatura mundial no recibieron Nobel de Literatura. He aquí una lista de los que encontré en esta página:

Marcel Proust, autor de  En busca del tiempo perdido, obra que he estado buscando por años sin conseguirla, así que cuenta entre mis lecturas pendientes, pero según tengo entendido es una de las más grandes de la historia. Otro es James Joyce, autor de Ulises, una obra fundamental y de lectura obligatoria para quien se precie de culto y lector de cosas que valgan la pena (leer a Isabel Allende es entretenido, señores, pero no construye cultura), una obra que, según el mismo autor comentó alguna vez, está llena de enigmas puestos ahí con el propósito claro de mantener a los desagradables críticos y opinólogos de literatura entretenidos durante siglos. Este libro cuenta en mi lista de lecturas en desarrollo, y debo admitir que no ha sido un juego de niños, es de lectura compleja y lenta, pero bastante interesante.

Le sigue el autor de Ana Karenina y La Guerra y la Paz, entre otros, el señor Lev o León Tolstoi, brillante inspirador de personajes como Gandhi y Martin Luther King a través de sus obras gracias a que reflejaban su profundo amor hacia la paz, libros que leí hace años, así que pronto los retomaré. Luego Franz Kafka (Dios), Emile Zolá de quien tuve que leer una que otra cosa en la universidad, en teoría literaria, pero que no recuerdo con cariño, así que no podría comentar más. Vladimir Nabokov (la inolvidable Lolita), W. H. Auden (de quien, si no recuerdo mal, cité poemas alguna vez en este blog), Julio Cortázar (Dios II), Jorge Luis Borges (Dios III) y Juan Rulfo. Quizá olvidé algunos (bastantes, como Simone de Beauvoir, Bertold Brecht, Graham Greene, etc.
        
En fin, si la lista de nombres es larga, imagínese usted leer las obras de cada uno de estos autores, me canso de sólo pensarlo, pero no por eso dejaré de leer. Y como leí por ahí una frase, decía más o menos que la vida es tan corta y hay tanto por leer que es mejor empezar por los buenos libros, já. Chao.




PD: Está tan mal redactado esto, pero me da tanta paja corregirlo. xD


Hey, Oh, Let`s Go! To The Hell

                                                                         Goya, Saturno devorando a sus hijos.

"Oh, seres más desafortunados que cualesquiera otros miserables." La divina Comedia






                                                             "The kids are losing their minds" Blitzreig Bop
 

El otro día estuve en la fiesta más turbia de la vida. Huevón, qué manera de beber y volar como una puta callejera: reconozco que me acuerdo con suerte de la mitad de las cosas que hice y que de repente abrí los ojos y estaba en un rincón agarrándome en mala con alguien. Hoy me preguntaba un amigo qué musica había en la "casa" esa y recién ahí me di cuenta que ¡shit! pasé la mitad de la noche moviéndome como un puto zombie; por suerte me comporté como una señorita borracha, pero educada y no vomité ni cosas por el estilo: eso lo dejo para los días en que mi imaginación me regala imágenes sexuales nefastas y repulsivas donde veo ese cuerpo siendo manoseado por otra persona. En fin, fue probablemente una de mis fiestas más dignas para ganar mi pasaje y estadía gratis en el Infierno de Dante y sí, debo admitir, ¡ME ENCANTA! Así que desde aquí, mi dulce y mullido asiento de escritorio donde alguna vez posó su trasero la persona que me convirtió en una digna representante de la miseria humana, envío mis más endemoniados, y carcomidos por el hambre de cariño, saludos.


PD 1: Pensándolo bien, y escuchando a mi vecina gritarle a su perro "te voy a matar" porque le sacó la ropa del colgador, mi miseria aún no es TAN grande: Nunca le gritaría a un perro, primero porque no entendería lo que le dijera y segundo porque son seres mucho más queribles y puros que la mayoría de los seres humanos que conozco. Qué basura los seres humanos.

PD 2: Me quedé pensando en cuál de los Infiernos de Dante me darían un lugarcito, el problema es que mis atroces pecados encajan en casi todos, o sea, ¿me tendrían que separar en pedacitos y cada una de mis partes enviarlas a un infierno distinto? Si así fuera, ¿cada una de esas partes sufrirían los pesares a los que fueran destinado? Hasta ahora y contabilizando mis pecaditos, encajo en el segundo círculo, el de los lujuriosos (¡oh, sí!); en el tercero, de los glotones (¡oh, sí! mi panza lo delata); en el sexto, el de los herejes (mmmhh, ¡me aburro!); en el séptimo (qué aburrido explicar los tres); y en el noveno, de los traidores (donde le haría lugar a ALGUNOS, particularmente en La Ptolomea).

PD 3: Ya me aburrí.

PD 4: Chao :P

miércoles, 10 de noviembre de 2010

De Paul Verlaine (1844-1896)

LLUEVE EN MI CORAZÓN 


 Llueve en mi corazón
como llueve en la ciudad.
¿qué languidez es ésta
que entra en mi corazón?

¡Suave rumor de lluvia
sobre suelo y tejado!
Para un corazón que se aburre.
¡oh el cantar de la lluvia!

Llueve sin razón
en este corazón desanimado.
¿Qué? ¿No ocurrió nada?
No hay razón de estar triste.

¡Es una pena pues
no saber el porqué
sin odio y sin amor,
mi corazón tanto pena!
 


IL PLEURE DANS MON COEUR


Il pleure dans mon coeur
Comme il pleut sur la ville ;
Quelle est cette langueur
Qui pénètre mon coeur ?

Ô bruit doux de la pluie
Par terre et sur les toits !
Pour un coeur qui s'ennuie,
Ô le chant de la pluie !

Il pleure sans raison
Dans ce coeur qui s'écoeure.
Quoi ! nulle trahison ?...
Ce deuil est sans raison.

C'est bien la pire peine
De ne savoir pourquoi
Sans amour et sans haine
Mon coeur a tant de peine !
----------------------------------------------------


Sí es de Verlaine
"Il pleure dans mon coeur"
Dato rosa: 
Hay una película de Francis Ford Coppola 
con el mismo nombre, zizizizi.


OFELIA

John Everett Millais, Ophelia, 1851-1852
 
OFELIA
 Arthur Rimbaud

I
 En las aguas profundas que acunan las estrellas,
blanca y cándida, Ofelia flota como un gran lirio,
flota tan lentamente, recostada en sus velos...
cuando tocan a muerte en el bosque lejano.

Hace ya miles de años que la pálida Ofelia
pasa, fantasma blanco por el gran río negro;
más de mil años ya que su suave locura
murmura su tonada en el aire nocturno.

El viento, cual corola, sus senos acaricia
y despliega, acunado, su velamen azul;
los sauces temblorosos lloran contra sus hombros
y por su frente en sueños, la espadaña se pliega.

Los rizados nenúfares suspiran a su lado,
mientras ella despierta, en el dormido aliso,
un nido del que surge un mínimo temblor...
y un canto, en oros, cae del cielo misterioso.

II
¡Oh tristísima Ofelia, bella como la nieve,
muerta cuando eras niña, llevada por el río!
Y es que los fríos vientos que caen de Noruega
te habían susurrado la adusta libertad.

Y es que un arcano soplo, al blandir tu melena,
en tu mente traspuesta metió voces extrañas;
y es que tu corazón escuchaba el lamento
de la Naturaleza –son de árboles y noches.

Y es que la voz del mar, como inmenso jadeo
rompió tu corazón manso y tierno de niña;
y es que un día de abril, un bello infante pálido,
un loco miserioso, a tus pies se sentó.

Cielo, Amor, Libertad: ¡qué sueño, oh pobre Loca! .
Te fundías en él como nieve en el fuego;
tus visiones, enormes, ahogaban tu palabra.
–Y el terrible Infinito espantó tu ojo azul.

III
Y el poeta nos dice que en la noche estrellada
vienes a recoger las flores que cortaste ,
y que ha visto en el agua, recostada en sus velos,
a la cándida Ofelia flotar, como un gran lis.

---------------------------------------------------------

 Y hablando corazones rotos...

martes, 2 de noviembre de 2010

Las puertas de la percepción, Aldous Huxley

"El esquizofrénico es un alma, no solamente no regenerada, sino además
desesperadamente enferma. Su enfermedad consiste en su incapacidad
para escapar de la realidad interior y exterior y, refugiarse -como
lo hace habitualmente la persona sana- en el universo de fabricación
casera del sentido común, en el mundo estrictamente humano de las
nociones útiles, los símbolos compartidos y las convenciones
socialmente aceptables. El esquizofrénico es como un hombre que
está permanentemente bajo la influencia de la mezcalina y que, por
tanto, no puede rechazar la experiencia de una realidad con la que no
puede convivir porque no es lo bastante santo, que no puede explicar
porque se trata del más innegable y porfiado de los hechos
primarios y que, al no permitirle nunca mirar al mundo con ojos
meramente humanos, le asusta hasta el punto de hacerle interpretar su
inflexible esquivez, su abrasadora intensidad de significado,
como manifestaciones de malevolencia que reclama las más
desesperadas reacciones, desde la violencia asesina, en un
extremo de la escala, hasta la catatonia, o suicidio psicológico,
en el otro. Y una vez que nos lanzamos por la infernal cuesta abajo, ya
no hay modo de que nos detengamos. Esto resultaba ahora evidentísimo."


Las puertas de la percepción, Aldous Huxley.